Skip to content

Act 5

Act 5

Scene 5, Act 1Page 74

 

Scene 1

Enter Feste, the Fool and Fabian.

FABIAN Now, as thou lov’st me, let me see his letter.
FOOL Good Master Fabian, grant me another request.
FABIAN Anything.
FOOL Do not desire to see this letter.
FABIAN 5This is to give a dog and in recompense desire
my dog again.

Enter Orsino, Viola, Curio, and Lords.

ORSINO
Belong you to the Lady Olivia, friends?
FOOL Ay, sir, we are some of her trappings.
ORSINO
I know thee well. How dost thou, my good fellow?
FOOL 10Truly, sir, the better for my foes and the worse
for my friends.
ORSINO
Just the contrary: the better for thy friends.
FOOL No, sir, the worse.
ORSINO How can that be?
FOOL 15Marry, sir, they praise me and make an ass of me.
Now my foes tell me plainly I am an ass; so that by
my foes, sir, I profit in the knowledge of myself, and
by my friends I am abused. So that, conclusions to
be as kisses, if your four negatives make your two

Act 5, Scene 1Page 75

 

20 affirmatives, why then the worse for my friends and
the better for my foes.
ORSINO Why, this is excellent.
FOOL By my troth, sir, no—though it please you to be
one of my friends.
ORSINO , giving a coin
25 Thou shalt not be the worse for me; there’s gold.
FOOL But that it would be double-dealing, sir, I would
you could make it another.
ORSINO O, you give me ill counsel.
FOOL Put your grace in your pocket, sir, for this once,
30 and let your flesh and blood obey it.
ORSINO Well, I will be so much a sinner to be a
double-dealer: there’s another. He gives a coin.
FOOL Primo, secundo, tertio is a good play, and the old
saying is, the third pays for all. The triplex, sir, is a
35 good tripping measure, or the bells of Saint Bennet,
sir, may put you in mind—one, two, three.
ORSINO You can fool no more money out of me at this
throw. If you will let your lady know I am here to
speak with her, and bring her along with you, it
40 may awake my bounty further.
FOOL Marry, sir, lullaby to your bounty till I come
again. I go, sir, but I would not have you to think
that my desire of having is the sin of covetousness.
But, as you say, sir, let your bounty take a nap. I
45 will awake it anon. He exits.

Enter Antonio and Officers.

VIOLA
Here comes the man, sir, that did rescue me.
ORSINO
That face of his I do remember well.
Yet when I saw it last, it was besmeared
As black as Vulcan in the smoke of war.
50 A baubling vessel was he captain of,

Act 5, Scene 1Page 76

 

For shallow draught and bulk unprizable,
With which such scatheful grapple did he make
With the most noble bottom of our fleet
That very envy and the tongue of loss
55 Cried fame and honor on him.—What’s the matter?
FIRST OFFICER
Orsino, this is that Antonio
That took the Phoenix and her fraught from Candy,
And this is he that did the Tiger board
When your young nephew Titus lost his leg.
60 Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble did we apprehend him.
VIOLA
He did me kindness, sir, drew on my side,
But in conclusion put strange speech upon me.
I know not what ’twas but distraction.
ORSINO
65 Notable pirate, thou saltwater thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies
Whom thou, in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?
ANTONIO Orsino, noble sir,
70 Be pleased that I shake off these names you give
me.
Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
Orsino’s enemy. A witchcraft drew me hither.
75 That most ingrateful boy there by your side
From the rude sea’s enraged and foamy mouth
Did I redeem; a wrack past hope he was.
His life I gave him and did thereto add
My love, without retention or restraint,
80 All his in dedication. For his sake
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town;
Drew to defend him when he was beset;

Act 5, Scene 1Page 77

 

Where, being apprehended, his false cunning
85 (Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance
And grew a twenty years’ removèd thing
While one would wink; denied me mine own purse,
Which I had recommended to his use
90 Not half an hour before.
VIOLA How can this be?
ORSINO , to Antonio When came he to this town?
ANTONIO
Today, my lord; and for three months before,
No int’rim, not a minute’s vacancy,
95 Both day and night did we keep company.

Enter Olivia and Attendants.

ORSINO
Here comes the Countess. Now heaven walks on
Earth!—
But for thee, fellow: fellow, thy words are madness.
Three months this youth hath tended upon me—
100 But more of that anon. To an Officer. Take him
aside.
OLIVIA
What would my lord, but that he may not have,
Wherein Olivia may seem serviceable?—
Cesario, you do not keep promise with me.
VIOLA 105Madam?
ORSINO Gracious Olivia—
OLIVIA
What do you say, Cesario?—Good my lord—
VIOLA
My lord would speak; my duty hushes me.
OLIVIA
If it be aught to the old tune, my lord,
110 It is as fat and fulsome to mine ear
As howling after music.

Act 5, Scene 1Page 78

 

ORSINO
Still so cruel?
OLIVIA Still so constant, lord.
ORSINO
What, to perverseness? You, uncivil lady,
115 To whose ingrate and unauspicious altars
My soul the faithful’st off’rings have breathed out
That e’er devotion tendered—what shall I do?
OLIVIA
Even what it please my lord that shall become him.
ORSINO
Why should I not, had I the heart to do it,
120 Like to th’ Egyptian thief at point of death,
Kill what I love?—a savage jealousy
That sometime savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
125 That screws me from my true place in your favor,
Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
130 Where he sits crownèd in his master’s spite.—
Come, boy, with me. My thoughts are ripe in
mischief.
I’ll sacrifice the lamb that I do love
To spite a raven’s heart within a dove.
VIOLA
135 And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest a thousand deaths would die.
OLIVIA
Where goes Cesario?
VIOLA After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
140 More by all mores than e’er I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love.

Act 5, Scene 1Page 79

 

OLIVIA
Ay me, detested! How am I beguiled!
VIOLA
Who does beguile you? Who does do you wrong?
OLIVIA
145 Hast thou forgot thyself? Is it so long?—
Call forth the holy father. An Attendant exits.
ORSINO , to Viola Come, away!
OLIVIA
Whither, my lord?—Cesario, husband, stay.
ORSINO
Husband?
OLIVIA 150 Ay, husband. Can he that deny?
ORSINO
Her husband, sirrah?
VIOLA No, my lord, not I.
OLIVIA
Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
155 Fear not, Cesario. Take thy fortunes up.
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.

Enter Priest.

O, welcome, father.
Father, I charge thee by thy reverence
160 Here to unfold (though lately we intended
To keep in darkness what occasion now
Reveals before ’tis ripe) what thou dost know
Hath newly passed between this youth and me.
PRIEST
A contract of eternal bond of love,
165 Confirmed by mutual joinder of your hands,
Attested by the holy close of lips,
Strengthened by interchangement of your rings,
And all the ceremony of this compact

Act 5, Scene 1Page 80

 

Sealed in my function, by my testimony;
170 Since when, my watch hath told me, toward my
grave
I have traveled but two hours.
ORSINO , to Viola
O thou dissembling cub! What wilt thou be
When time hath sowed a grizzle on thy case?
175 Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
Farewell, and take her, but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.
VIOLA
My lord, I do protest—
OLIVIA 180 O, do not swear.
Hold little faith, though thou hast too much fear.

Enter Sir Andrew.

ANDREW For the love of God, a surgeon! Send one
presently to Sir Toby.
OLIVIA What’s the matter?
ANDREW 185Has broke my head across, and has given Sir
Toby a bloody coxcomb too. For the love of God,
your help! I had rather than forty pound I were at
home.
OLIVIA Who has done this, Sir Andrew?
ANDREW 190The Count’s gentleman, one Cesario. We took
him for a coward, but he’s the very devil
incardinate.
ORSINO My gentleman Cesario?
ANDREW ’Od’s lifelings, here he is!—You broke my
195 head for nothing, and that that I did, I was set on to
do ’t by Sir Toby.
VIOLA
Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause,
But I bespake you fair and hurt you not.

Act 5, Scene 1Page 81

 

ANDREW 200If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt
me. I think you set nothing by a bloody coxcomb.

Enter Toby and Feste, the Fool.

Here comes Sir Toby halting. You shall hear
more. But if he had not been in drink, he would
have tickled you othergates than he did.
ORSINO 205How now, gentleman? How is ’t with you?
TOBY That’s all one. Has hurt me, and there’s th’ end
on ’t. To Fool. Sot, didst see Dick Surgeon, sot?
FOOL O, he’s drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes
were set at eight i’ th’ morning.
TOBY 210Then he’s a rogue and a passy-measures pavin. I
hate a drunken rogue.
OLIVIA Away with him! Who hath made this havoc
with them?
ANDREW I’ll help you, Sir Toby, because we’ll be
215 dressed together.
TOBY Will you help?—an ass-head, and a coxcomb,
and a knave, a thin-faced knave, a gull?
OLIVIA
Get him to bed, and let his hurt be looked to.
Toby, Andrew, Fool, and Fabian exit.

Enter Sebastian.

SEBASTIAN
I am sorry, madam, I have hurt your kinsman,
220 But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
I do perceive it hath offended you.
Pardon me, sweet one, even for the vows
225 We made each other but so late ago.
ORSINO
One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!

Act 5, Scene 1Page 82

 

SEBASTIAN
Antonio, O, my dear Antonio!
How have the hours racked and tortured me
230 Since I have lost thee!
ANTONIO
Sebastian are you?
SEBASTIAN Fear’st thou that, Antonio?
ANTONIO
How have you made division of yourself?
An apple cleft in two is not more twin
235 Than these two creatures. Which is Sebastian?
OLIVIA Most wonderful!
SEBASTIAN , looking at Viola
Do I stand there? I never had a brother,
Nor can there be that deity in my nature
Of here and everywhere. I had a sister
240 Whom the blind waves and surges have devoured.
Of charity, what kin are you to me?
What countryman? What name? What parentage?
VIOLA
Of Messaline. Sebastian was my father.
Such a Sebastian was my brother too.
245 So went he suited to his watery tomb.
If spirits can assume both form and suit,
You come to fright us.
SEBASTIAN A spirit I am indeed,
But am in that dimension grossly clad
250 Which from the womb I did participate.
Were you a woman, as the rest goes even,
I should my tears let fall upon your cheek
And say “Thrice welcome, drownèd Viola.”
VIOLA
My father had a mole upon his brow.
SEBASTIAN 255And so had mine.
VIOLA
And died that day when Viola from her birth
Had numbered thirteen years.

Act 5, Scene 1Page 83

 

SEBASTIAN
O, that record is lively in my soul!
He finishèd indeed his mortal act
260 That day that made my sister thirteen years.
VIOLA
If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurped attire,
Do not embrace me till each circumstance
Of place, time, fortune, do cohere and jump
265 That I am Viola; which to confirm,
I’ll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds; by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
All the occurrence of my fortune since
270 Hath been between this lady and this lord.
SEBASTIAN , to Olivia
So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid.
Nor are you therein, by my life, deceived:
275 You are betrothed both to a maid and man.
ORSINO , to Olivia
Be not amazed; right noble is his blood.
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wrack.—
Boy, thou hast said to me a thousand times
280 Thou never shouldst love woman like to me.
VIOLA
And all those sayings will I overswear,
And all those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
That severs day from night.
ORSINO 285 Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.
VIOLA
The Captain that did bring me first on shore

Act 5, Scene 1Page 84

84

 

Hath my maid’s garments. He, upon some action,
Is now in durance at Malvolio’s suit,
290 A gentleman and follower of my lady’s.
OLIVIA
He shall enlarge him.

Enter Feste, the Fool with a letter, and Fabian.

Fetch Malvolio hither.
And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he’s much distract.
295 A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banished his.
To the Fool. How does he, sirrah?
FOOL Truly, madam, he holds Beelzebub at the stave’s
end as well as a man in his case may do. Has here
300 writ a letter to you. I should have given ’t you today
morning. But as a madman’s epistles are no gospels,
so it skills not much when they are delivered.
OLIVIA Open ’t and read it.
FOOL Look then to be well edified, when the Fool
305 delivers the madman. He reads. By the Lord,
madam—

OLIVIA How now, art thou mad?
FOOL No, madam, I do but read madness. An your
Ladyship will have it as it ought to be, you must
310 allow vox.
OLIVIA Prithee, read i’ thy right wits.
FOOL So I do, madonna. But to read his right wits is to
read thus. Therefore, perpend, my princess, and
give ear.
OLIVIA , giving letter to Fabian 315Read it you, sirrah.
FABIAN (reads) By the Lord, madam, you wrong me, and
the world shall know it. Though you have put me into
darkness and given your drunken cousin rule over
me, yet have I the benefit of my senses as well as your
320 Ladyship. I have your own letter that induced me to

Act 5, Scene 1Page 85

 

the semblance I put on, with the which I doubt not but
to do myself much right or you much shame. Think of
me as you please. I leave my duty a little unthought of
and speak out of my injury.
325 The madly used Malvolio.
OLIVIA Did he write this?
FOOL Ay, madam.
ORSINO
This savors not much of distraction.
OLIVIA
See him delivered, Fabian. Bring him hither.
Fabian exits.
330 To Orsino. My lord, so please you, these things
further thought on,
To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown th’ alliance on ’t, so please
you,
335 Here at my house, and at my proper cost.
ORSINO
Madam, I am most apt t’ embrace your offer.
To Viola. Your master quits you; and for your
service done him,
So much against the mettle of your sex,
340 So far beneath your soft and tender breeding,
And since you called me “master” for so long,
Here is my hand. You shall from this time be
Your master’s mistress.
OLIVIA , to Viola A sister! You are she.

Enter Malvolio and Fabian.

ORSINO
345 Is this the madman?
OLIVIA Ay, my lord, this same.—
How now, Malvolio?
MALVOLIO Madam, you have done me
wrong,
350 Notorious wrong.

Act 5, Scene 1Page 86

 

OLIVIA Have I, Malvolio? No.
MALVOLIO , handing her a paper
Lady, you have. Pray you peruse that letter.
You must not now deny it is your hand.
Write from it if you can, in hand or phrase,
355 Or say ’tis not your seal, not your invention.
You can say none of this. Well, grant it then,
And tell me, in the modesty of honor,
Why you have given me such clear lights of favor?
Bade me come smiling and cross-gartered to you,
360 To put on yellow stockings, and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people?
And, acting this in an obedient hope,
Why have you suffered me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
365 And made the most notorious geck and gull
That e’er invention played on? Tell me why.
OLIVIA
Alas, Malvolio, this is not my writing,
Though I confess much like the character.
But out of question, ’tis Maria’s hand.
370 And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad; then cam’st in smiling,
And in such forms which here were presupposed
Upon thee in the letter. Prithee, be content.
This practice hath most shrewdly passed upon thee.
375 But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.
FABIAN Good madam, hear me speak,
And let no quarrel nor no brawl to come
380 Taint the condition of this present hour,
Which I have wondered at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
Upon some stubborn and uncourteous parts
385 We had conceived against him. Maria writ

Act 5, Scene 1Page 87

 

The letter at Sir Toby’s great importance,
In recompense whereof he hath married her.
How with a sportful malice it was followed
May rather pluck on laughter than revenge,
390 If that the injuries be justly weighed
That have on both sides passed.
OLIVIA , to Malvolio
Alas, poor fool, how have they baffled thee!
FOOL Why, “some are born great, some achieve greatness,
and some have greatness thrown upon them.”
395 I was one, sir, in this interlude, one Sir Topas, sir,
but that’s all one. “By the Lord, Fool, I am not
mad”—but, do you remember “Madam, why laugh
you at such a barren rascal; an you smile not, he’s
gagged”? And thus the whirligig of time brings in
400 his revenges.
MALVOLIO
I’ll be revenged on the whole pack of you! He exits.
OLIVIA
He hath been most notoriously abused.
ORSINO
Pursue him and entreat him to a peace. Some exit.
He hath not told us of the Captain yet.
405 When that is known, and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls.—Meantime, sweet sister,
We will not part from hence.—Cesario, come,
For so you shall be while you are a man.
410 But when in other habits you are seen,
Orsino’s mistress, and his fancy’s queen.
All but the Fool exit.
FOOL sings
When that I was and a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
415 For the rain it raineth every day.

Act 5, Scene 1Page 88

 

But when I came to man’s estate,
With hey, ho, the wind and the rain,
’Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.

420 But when I came, alas, to wive,
With hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.

But when I came unto my beds,
425 With hey, ho, the wind and the rain,
With tosspots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.

A great while ago the world begun,
With hey, ho, the wind and the rain,
430 But that’s all one, our play is done,
And we’ll strive to please you every day.
He exits.

 



Surfeiting, v.1

"To indulge in something to satiety or excess; esp. to eat or drink to excess."

Orsino intends to overindulge in music as both a purge and cure for his lovesickness.


"surfeit, v." OED Online. Oxford University Press.

Melanie Lo, 2017

Trapping, n.1

"Ornaments; dress; embellishments; external, superficial, and trifling decoration."

The word, “trappings”, functions as a noun. When Feste exclaims “Ay, sir, we are some of her trappings” (5.1.8) it portrays Feste and Orsino as ornaments, on display for Olivia. They illustrated as a material object for Olivia’s ridicule. Also, the word trappings is elevated into a modern definition of ‘ornaments, dress, and embellishments because historically fur trappings were highly valued and used as commodity of trade in the sixteenth century. Although the word trappings doesn’t seem like it’s commonly used today, the word has changed to encompass various meanings such as ‘embellishments and superficial decorations.’ Not surprisingly, it is used moderately today due to the multiple definition, allowing the word ‘trappings’ to be used a lot more frequently.


"trapping, n.1." OED Online. Oxford University Press.

Jordan Eckes, 2017

Jocund, adj.1

“Feeling, expressing, or communicating mirth or cheerfulness; mirthful, merry, cheerful, blithe, gay, sprightly, light-hearted; pleasant, cheering, delightful. (Of persons, actions, things, etc.)”

Viola uses the word "jocund" when she expresses her devotion to Count Orsino, proclaiming that she would die if dying made his life easier. By using “jocund” beside the words "apt" and "willingly" Shakespeare shows the audience how eagerly Viola wants to please Orsino, even if doing so means bringing injury to herself, and that she would do so happily.


"Jocund, adj.1." OED Online, Oxford University Press.

Logan Perryman, 2021

Coxcomb, n.4.a

"A fool, a simpleton; a foolish, conceited, showy person, vain of his accomplishments, appearance or dress."

As a noun, the Oxford English Dictionary refers to coxcomb as a ‘fool’ or ‘simpleton’, a derogatory term used to refer so some as being of lesser value. In Twelfth Night, Malvolio is deemed the scapegoat, being bullied throughout the whole play. There is no surprise then that Sir Toby, Maria, Sir Andrew, Fabien, and Feste threw Malvolio in the dungeon and made him out to be crazy as a joke.  More so, when Sir Toby asks, “will you help-an ass-head, and a coxcomb” (V, i, 198), he is explicitly asking if anyone would help Malvolio. Especially with all the heavily negative connotated words, Sir Toby is implying that there is no reason to help this awful man. Sir Toby’s comment about Malvolio opens up the discussion that Shakespeare employs all the readers to think about: does Malvolio truly deserve all this maltreatment? Are there certain actions that deserve punishment?


coxcomb, n." OED Online. Oxford University Press.

Jordan Eckes, 2017

An Apple Cleft in Two

An illustration of twins in the uterus, from Jane Sharp’s The Midwives Book (1671).

An illustration of twins in the uterus, from Jane Sharp’s The Midwives Book (1671).


Jane Sharp, The Midwives Book, or the whole art of midwifery discovered. 1671. Early English Books Online.

Conor McPherson, 2017